[Attempto] or is interpreted as inclusive or , or xor?

Jean-Marc Vanel jeanmarc.vanel at gmail.com
Sun Jul 11 19:20:24 CEST 2010


2010/7/11 Gabriele Kahlout <gabriele at mysimpatico.com>

>
>
> 2010/7/11 George Herson <gherson at snet.net>
>
> A brilliant solution, agreed, but something that requires brilliance is
>> only
>> usable by the consistently brilliant.  I would like to see a tool that
>> allows
>> users to paste in normal English and stepwise translate it into ACE.
>>  Unless
>> that's known to be too difficult it would also be really interesting (and
>> thesis
>> worthy) to try.
>
>
> I daresay it's agreed too difficult, as most of my 'logic-oriented' english
> sentences couldn't be parsed. Besides, for normal english you don't mean the
> ambiguous, right?
>

My opinion is that Attempto can (and needs to) be augmented with more
english syntaxes that are commonly used by humans. I think that there is no
technical obstacle to that .
It's just that the Attempto team was more concerned by scientific
achievement than by developing a software with all the desirable features,
which is quite natural for an academic project.
And now the issue is to make Attempto work more like a real Open Source
project, with users, testers, bug trackers, roadmap, tutorials, etc .

Even simplified english (which I think is not a machine understandable
> controlled language) requires expensive tools.
>
>
>  Attempto, its authors will agree, is an existance proof that
>> audacious experiments can resolve in the affirmative.
>>
>> George
>> ________________________________
>> From: Norbert E. Fuchs <fuchs at ifi.uzh.ch>
>> To: Gabriele Kahlout <gabriele at mysimpatico.com>
>> Cc: attempto at lists.ifi.uzh.ch
>> Sent: Sun, July 11, 2010 10:46:04 AM
>> Subject: Re: [Attempto] or is interpreted as inclusive or , or xor?
>>
>>
>> On 11 Jul 2010, at 16:40, Gabriele Kahlout wrote:
>>
>> > While the 2nd solution is brilliant. The paraphrase of it is:
>> > If a thing X1 is inserted and a thing X2 is inserted then the thing X2
>> is the
>> >thing X1.
>> > This paraphrase is the same for inserted prefixed with a lexicon or not.
>> > I take this 2nd solution as to be the way to express exclusiveness of
>> the kind
>>
>> >in Attempto (until I find other ways, possibly more natural).
>> >
>>
>> Is this more natural?
>>
>> If something X and something Y are inserted then X is Y.
>>
>>   --- nef
>> _______________________________________________
>> attempto mailing list
>> attempto at lists.ifi.uzh.ch
>> https://lists.ifi.uzh.ch/listinfo/attempto
>>
>>
>
>
> --
> Regards,
> K. Gabriele
>
> --- unchanged since 25/1/10 ---
> P.S. Unless a notification (LON), please reply either with an answer OR
> with " ACK" appended to this subject within 48 hours. Otherwise, I might
> resend.
> In(LON, this) ∨ In(48h, TimeNow) ∨ ∃x. In(x, MyInbox) ∧ IsAnswerTo(x, this)
> ∨ (In(subject(this), subject(x)) ∧ In(ACK, subject(x)) ∧
> ¬IsAnswerTo(x,this)) ⇒ ¬IResend(this).
>
> Also note that correspondence may be received only from specified a priori
> senders, or if the subject of this email ends with a code, eg. -LICHT01X,
> then also from senders whose reply contains it.
> ∀x. In(x, MyInbox) ⇒ In(senderAddress(x), MySafeSenderList) ∨ (∃y. In(y,
> subject(this) ) ∧ In(y,x) ∧ isCodeLike(y, -LICHT01X) ).
>
>
> _______________________________________________
> attempto mailing list
> attempto at lists.ifi.uzh.ch
> https://lists.ifi.uzh.ch/listinfo/attempto
>
>


-- 
Jean-Marc Vanel
Consulting, services, training,
Rule-based programming, Semantic Web
http://jmvanel.free.fr/
EulerGUI, a turntable GUI for Semantic Web + rules, XML, UML, eCore, Java
bytecode
+33 (0)6 89 16 29 52 -- +33 (0)1 39 55 58 16
( we rarely listen to voice messages, please send a mail instead )
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.ifi.uzh.ch/pipermail/attempto/attachments/20100711/61fa7fe3/attachment.htm>


More information about the attempto mailing list